Ar yra reikšmingas skirtumas tarp „instituto“ ir „institucijos“ sakinyje „Aš dirbu vyriausybės institucijoje / institute“?


Atsakymas 1:

Taip, yra reikšmingas skirtumas.

„Institutas“ yra specifinė organizacija, tokia kaip Amerikos verslo institutas. Paprastai jos misija yra gana siaurai apibrėžta. Paprastai tai privati, nefinansuojama iš mokesčių mokėtojų pinigų.

Žinoma, yra išimčių. Tai paprastai būna labai siaurai nukreiptos valstybės finansuojamos operacijos, tokios kaip Nacionalinis vėžio institutas ar Nacionalinis senėjimo institutas.

Priešingai, „institucija“ paprastai yra daug platesnė. Ir jūs tikriausiai nesakytumėte „vyriausybės institucija“ - jūs sakytumėte „vyriausybės įstaiga“.

Taigi: Galite kreiptis į Sveikatos ir žmogiškųjų paslaugų departamentą kaip instituciją (arba, pageidautina, į kabineto lygio skyrių). Turėtumėte kreiptis į Nacionalinį vėžio institutą.


Atsakymas 2:

Nepaisant klausimo detalių, aš pradėjau nuo savo žodyno. Kuris man suteikia:

Institucija:

1 visuomenė ar organizacija, įsteigta religiniais, švietimo, socialiniais ar panašiais tikslais: profesinės įstaigos pažymėjimas; • organizacija, teikianti globos paslaugas žmonėms su specialiaisiais poreikiais: įstaiga psichiniams ligoniams. • įsteigta oficiali organizacija, turinti svarbus vaidmuo šalies, tokios kaip bankas, bažnyčia ar įstatymų leidėjas, gyvenime: demokratinės vyriausybės institucijos. • didelė įmonė ar kita organizacija, užsiimanti finansine prekyba: palūkanų normos finansinės institucijos ima viena iš kitos.2 įsitvirtinusios. įstatymai, praktika ar papročiai: vedybų institutas. • neoficialus nusistovėjęs ir pažįstamas asmuo, papročiai ar objektas: jis netrukus tapo nacionalinės institucijos dalimi.3. ieškinys dėl kažko įsteigimo: bylos vilkinimas. .

Institutas:

1 visuomenė ar organizacija, turinti tam tikrą objektą ar bendrą veiksnį, ypač mokslinį, švietimo ar socialinį: Pažangiųjų studijų institutas | tyrimų institutas.2 (paprastai institutai) archajiškai apibūdina komentarus, traktatus ar principų santraukas, ypač susijusius su teise.

(Naujasis Oksfordo Amerikos debiutas.) Taip, jie abu reiškia „organizaciją“ ir yra artimi, bet ne visai vienodi.

Iš šių dviejų institucijų reikšmė yra bendresnė. Nežinodamas, kokiame valstybiniame darbe dirbate, nesiryžau pasakyti, kad vienas yra geresnis už kitą, bet jei tai nėra mokykla, „aš dirbu vyriausybinėje agentūroje“ yra natūraliau nei bet kuri, o „dirbu“ valstybinei institucijai “tikriausiai būtų geriau amerikiečių kalba. Institutas paprastai reikštų specializuotą mokyklą ar tyrimų įstaigą.


Atsakymas 3:

Nepaisant klausimo detalių, aš pradėjau nuo savo žodyno. Kuris man suteikia:

Institucija:

1 visuomenė ar organizacija, įsteigta religiniais, švietimo, socialiniais ar panašiais tikslais: profesinės įstaigos pažymėjimas; • organizacija, teikianti globos paslaugas žmonėms su specialiaisiais poreikiais: įstaiga psichiniams ligoniams. • įsteigta oficiali organizacija, turinti svarbus vaidmuo šalies, tokios kaip bankas, bažnyčia ar įstatymų leidėjas, gyvenime: demokratinės vyriausybės institucijos. • didelė įmonė ar kita organizacija, užsiimanti finansine prekyba: palūkanų normos finansinės institucijos ima viena iš kitos.2 įsitvirtinusios. įstatymai, praktika ar papročiai: vedybų institutas. • neoficialus nusistovėjęs ir pažįstamas asmuo, papročiai ar objektas: jis netrukus tapo nacionalinės institucijos dalimi.3. ieškinys dėl kažko įsteigimo: bylos vilkinimas. .

Institutas:

1 visuomenė ar organizacija, turinti tam tikrą objektą ar bendrą veiksnį, ypač mokslinį, švietimo ar socialinį: Pažangiųjų studijų institutas | tyrimų institutas.2 (paprastai institutai) archajiškai apibūdina komentarus, traktatus ar principų santraukas, ypač susijusius su teise.

(Naujasis Oksfordo Amerikos debiutas.) Taip, jie abu reiškia „organizaciją“ ir yra artimi, bet ne visai vienodi.

Iš šių dviejų institucijų reikšmė yra bendresnė. Nežinodamas, kokiame valstybiniame darbe dirbate, nesiryžau pasakyti, kad vienas yra geresnis už kitą, bet jei tai nėra mokykla, „aš dirbu vyriausybinėje agentūroje“ yra natūraliau nei bet kuri, o „dirbu“ valstybinei institucijai “tikriausiai būtų geriau amerikiečių kalba. Institutas paprastai reikštų specializuotą mokyklą ar tyrimų įstaigą.