Kuo skiriasi ispanų kalba žodžiai „alguna“ ir „alguien“? Kada galėtumėte naudoti vieną kitą?


Atsakymas 1:

Alguienas, alguna ir alguno turi tą pačią leksinę reikšmę. Skirtumas yra jų gramatinė kategorija. Nors „alguien“ yra įvardis, „alguno“ / a yra nustatikliai (arba, jei norite, specifikatoriai), nepaisant to, kad RAE juos vis dar klasifikuoja kaip būdvardžius.

Įvardžiai gali pakeisti daiktavardžius, taigi po jų nerasite kito daiktavardžio:

  • ... koks nors garsus asmuo? → DET + NOUN + ADJ ... su kuo nors kitu. → PREP + PRON + ADJ

Lengva? Laukti. Yra dar daugiau.

Bet kuris determinatorius gali būti naudojamas kaip įvardis, praleidžiant tik šį daiktavardį (kai kurie pasakytų, kad yra daiktavardis, kuris ką tik buvo atmestas ir kuris nekeičia determinatoriaus į įvardį, bet tai jau kita istorija).

Todėl mes galime naudoti alguna ir alguno kaip įvardžius:

  • Ar žinai kokias kino žvaigždes? Jei vykstate į Holivudą, galite jį pamatyti. (Ar žinote kokią kino žvaigždę? Jei nuvyksite į Holivudą, galite pamatyti vieną / keletą) .Jūs savanoriai? Jei pasirodys, jis bus dosniai apdovanotas. (Ar yra savanoris? Jei yra koks nors asmuo, jis bus dosniai apdovanotas).

Alguno nurodo vyrišką daiktavardį, o alguna - moterišką daiktavardį. Abu gali būti naudojami nurodant asmenį ar dar ką nors. Skirtumas dabar yra tas, kad alguienas naudojamas nukreipiant asmenį, pridedant bet kokią papildomą informaciją apie gramatinį skaičių ar lytį. RAE sako, kad alguienas yra vyriškas įvardis. Ne todėl, kad kalbama apie vyrą, bet todėl, kad jūs turite pridėti būdvardį. Tai bus vyriška (Debe ser alguien alto → Tai turi būti kažkas aukštas).

Tikiuosi, kad mano anglų kalboje nėra daug klaidų, ir kiekvienas gali suprasti, ką turiu omenyje pakankamai gerai.


Atsakymas 2:

Aš verčiau algún / alguna kaip kai kuriuos ar bet kuriuos.

Jei matote jūsų parašytus pavyzdžius, „alguna“ yra verčiamas kaip bet kas, o ne kas nors, o „algu“ kaip kažkas.

Tai šiek tiek painu, bet paprastai algún / alguna yra būdvardis, einantis prieš daiktavardį, o priešingai - jaún / ninguna.

Algunas yra apokopinė standartinio alguno forma, tačiau ji yra teisinga ir plačiai naudojama. Alguna yra moteriškas abiejų formų atstovas.

¿Llevas algún dinero? / Ar turi su savimi pinigų?

Alguienas yra įvardis, reiškiantis ką nors ar ką nors, priešais juos.

Ar yra kas nors namuose?

Jei jūsų knyga verčia alguno / alguna / algún kaip ką nors IMHO, tai neteisinga.


Atsakymas 3:

„Alguna“ reiškia dalykus, susijusius su moterimis.

„Alguienas“ reiškia bet kurios lyties asmenis.

„Algún“ reiškia vyriškos lyties dalykus.

Taigi: „įdomiame žmoguje“ kai kurie dalykai galioja tam, kas yra moteris.

„Algino aktorių šeimoje“ algúnas taikomas aktoriui, kuris yra vyras.

Skiltyje „kažkas įdomaus“ ar „kažkas garsus“ jūs klausiate apie žmones.


Atsakymas 4:

„Alguna“ reiškia dalykus, susijusius su moterimis.

„Alguienas“ reiškia bet kurios lyties asmenis.

„Algún“ reiškia vyriškos lyties dalykus.

Taigi: „įdomiame žmoguje“ kai kurie dalykai galioja tam, kas yra moteris.

„Algino aktorių šeimoje“ algúnas taikomas aktoriui, kuris yra vyras.

Skiltyje „kažkas įdomaus“ ar „kažkas garsus“ jūs klausiate apie žmones.