Kaip vokiečių kalba skiriasi „sollen“ ir „müssen“?


Atsakymas 1:

Müssenas yra lengvas, kaip ir „būtina“ arba „privalau / privalau“.

SOLLEN yra sudėtingesnis ir NE tas pats, kas privalo. Taigi, mes einame:

  1. Reikėtų: kažkas (ne kalbėtojas) mano, kad tai gera idėja. Aš turiu daryti gimnastiką, bet to nekenčiu. (Gydytojas ar panašiai. Else rekomendavo, galbūt net labai. Aš vis tiek to nedarau. Arba galiu padaryti: turėčiau daugiau sportuoti, um, manau, kad eisiu plaukti.) Tai reiškia, kad jūs taip pat galite paklausti kažkieno idėjos / patarimo / pasiūlymo / skonio / nuomonės, paklausdami „TURI BŪTI“: Ką turėtume daryti? Ką turėčiau daryti Kaip aš turiu tai daryti ?! (Kaip aš turiu tai daryti ?!) “/ Ar turėčiau nusipirkti daugiau alaus vakarėliui? / Ar turėčiau nusipirkti ir bilietą į koncertą? (Aš ketinu man nusipirkti bilietą, noriu prisijungti prie manęs?) - Kartą patekau į TIKRĄ bėdą, nes vienas vokiečių kalbos mokytojas iš vokiečių kalbos (mano viršininkas) NĖRA manęs supratęs, kai aš jai desperatiškai paklausiau „Ką turėčiau daryti !? " - kaip ji suprato: Ką tu nori mane priversti daryti? - / Rusų kalba „turėtų“ būtų išreikštas infinacija: Shto minja delat? / Tibje tos kupit tualetas? ) NENAUDOKITE rašydami esė! Dažnai galite pamiršti paminėti, kas PSO mano, kad gera idėja. O vokiečių skaitytojas bus suglumęs. Geriau naudoti: turėtų (Kon. II) - ty. „Turėtų“. Nes tai gali reikšti, kad jūs manote, jog tai gera idėja („Studentai turėtų išmokti lotynų kalbą.“ Sakė, KAS?!? Jei tai nebus aiškiai pasakyta, tai neteisinga vokiečių kalba. „Studentai turėtų išmokti lotynų kalbą“ - tokia gali būti jūsų nuomonė, skaitytojas tiesiog norės žinoti, KODĖL jūs taip manote.) „Jūs neturėtumėte žudyti“ „Negalima pavogti“ - turėtų būti usu, naudojamas senojo hebrajų kalbos modulio veiksmažodžiui versti originaliame tekste. O šis veiksmažodis GALIMA reiškia ir pažadą ateičiai. (Jei pasirinksite teisingą kelią, nebebenorėsite daryti nuodėmės.) Susidomėjote? Perskaitykite EAST OF EDEN (Steinbecko romanas, o ne filmas.) Vienintelis romanas, kurį žinau, kad yra „viskas“ apie modalinį veiksmažodį. „Timshel“. Pradėkite nuo paskutinio sakinio;) „Ar mes turėtume šokti“ - (vienintelis man sakoma „turi“ šiuolaikinėje anglų kalboje) NĖRA „Jei turėtume šokti“ (= Darė. Nori, kad mes šoktume) ?), bet: "Ar galiu paklausti?" (Ar galiu maldauti?) Balių kambaryje. "Šokiai?" / "Eime?" / "Eime!" neoficialioje situacijoje - usu.it būtų išreikštas žodžiu.