Kuo skiriasi vokiečių kalba „Erinnerung“ ir „Gedächtnis“?


Atsakymas 1:

Kuo skiriasi vokiečių kalba „Erinnerung“ ir „Gedächtnis“?

Ačiū A2A, tai sudėtingas klausimas.

„Erinnerung“: prisiminimas, kažko įsiminimas praeityje, priminimas, gautas suvenyras ar atminimas.

Gedächtnis: visi dalykai, kuriuos turite omenyje, atmintis, bet taip pat gali nurodyti kam nors pakartojimą (Gedächtnisausgabe asmeniui).

Atminimui: atminimui, atminimui


Atsakymas 2:

Abu žodžiai reiškia atmintį, tačiau „Erinnerung“ yra visi praeities įvykių prisiminimai, o „Gedächtnis“ - tai smegenų sugebėjimas saugoti prisiminimus arba „vieta“ (mūsų viduje), kur jie saugomi.

"Mano atmintyje yra daugybė prisiminimų."

Abu žodžiai gali būti naudojami „atminimui“. Tai reiškia „In Erinnerung an“ arba „In Gedächtnis an“, bet taip pat „Gedenken an“.